베트남 글자가 깨져 알아보기 어렵고 해석도 어려운데
대충 해석하면 아래와 같습니다.
나는 반푸화 입니다.
당신의 문자와 2장의??? 받아 보았습니다.
건강하시기를 바랍니다.
당신이 언제 한번 베트남에 나와 가족에게 놀러오시기 바랍니다.
T^OI VAN PH´U H´OA
나는 반 푸 화 입니다.(TÔI VAN PHÚ HÓA)
c´o nh__n đ___c tin nh__n c__a anh
당신의 문자를 보았습니다. (CÓ NHẬN ĐƯỢC TIN NHẮN CỦA ANH)
v`a 2 t__m __nh ch´uc anh m__nh kh__e
(..와 2장의단편??? 위는 해석이 어렵네요) 건강하시기 바랍니다.(CHÚC ANH MẠNH KHỎE)
r__t mong m__t ng`ay n`ao anh đ__n vi__t nam
당신이 언제 한번 베트남에 오시기를 바랍니다.(RẤT MONG MỘT NGÀY NÀO ANH ĐẾN VIỆTNAM)
m__i anh đ__n gia đ`inh em ch__
나의 가족에게 놀러 오십시요.(MỜI ANH ĐẾN GIA ĐÌNH EM CHƠI)
"Văn Phú Hóa"
반 푸 화.(보낸사람 이름 반푸화)
'베트남고엽제 > 베트남소식 tin Vietnam' 카테고리의 다른 글
물담배. (0) | 2014.08.10 |
---|---|
호주 이윤화회장 전적지 여행. (0) | 2014.02.26 |
화상통화로 세배를 받다. (0) | 2014.02.04 |
EBS 세계 테마기행 인도차이나3국 2 (0) | 2013.10.16 |
4345주년 개천절 경축행사. (0) | 2013.10.04 |