SaigonKim 의 베트남소식

라이따이한 con lai Hàn Quốc

Saigon 의 팔각정

베트남고엽제/베트남소식 tin Vietnam

최진사에게 온 이메일

SaigonKim 2014. 2. 6. 14:50

     베트남 글자가 깨져 알아보기 어렵고 해석도 어려운데
     대충 해석하면 아래와 같습니다.
     나는 반푸화 입니다.

     당신의 문자와 2장의??? 받아 보았습니다.

     건강하시기를 바랍니다.

     당신이 언제 한번 베트남에 나와 가족에게 놀러오시기 바랍니다.

    

     T^OI VAN PH´U H´OA
     나는 반 푸 화 입니다.(TÔI VAN PHÚ HÓA)
   
    c´o nh__n đ___c tin nh__n c__a anh
    당신의 문자를 보았습니다.  (CÓ NHẬN ĐƯỢC TIN NHẮN CỦA ANH)
   
    v`a 2 t__m __nh           ch´uc anh m__nh kh__e
    (..와 2장의단편??? 위는 해석이 어렵네요)  건강하시기 바랍니다.(CHÚC ANH MẠNH KHỎE)
   
    r__t mong m__t ng`ay n`ao anh đ__n vi__t nam
    당신이 언제 한번 베트남에 오시기를 바랍니다.(RẤT MONG MỘT NGÀY NÀO ANH ĐẾN VIỆTNAM)
   
    m__i anh đ__n gia đ`inh em ch__
    나의 가족에게 놀러 오십시요.(MỜI ANH ĐẾN GIA ĐÌNH EM CHƠI)
    
    "Văn Phú Hóa"
     반 푸 화.(보낸사람 이름 반푸화)